ACADEMY OF SAINT GABRIEL REPORT 1081
http://www.s-gabriel.org/1081
************************************

*************************************************
*                                               *
* NOTE: Later research turned up additional     *
*       information relevant to this report.    *
*       See the end of the letter for details.  *
*                                               *
*************************************************


13 Jul 1998
From:  (Josh Mittleman)


Greetings from the Academy of Saint Gabriel!

You asked for information about the feminine name <Ronnait>, which you'd
like to use as a 13th to 16th century Irish name.  You also wrote that
you'd like a byname that is a precursor to your surname <Mitchell>.  Here
is what we have found.

<Ro/nait> or <Ro/nnait> is indeed an Irish feminine name.  It was
definitely in use in the early medieval period [1, 4].  We don't have
later-period example, but it is possible that it remained in use.  The name
is pronounced \RONE-itch\.  The slash in the name represents an accent on
the <o>.

You are correct that the Irish surname <Mitchell> derived from the Gaelic
<O/ Maoilmhichil>.  That name was apparently particularly common in
Connacht [2, 3].

In your period, clan names were indeed used as part of individual names.  A
woman named <Ro/nnait> who was a member of the <O/ Maoilmhichil> clan could
have been known as <Ro/nnait inghean ui/ Mhaoilmhichil>, which literally
means "Ro/nnait, daughter of [a man called] O/ Maoilmhichil".  The changes
in spelling of <O/ Maoilmhichil> to <ui/ Mhaoilmhichil> are grammatical
requirements in Gaelic.

Through most of your period, this name would have been pronounced
\RONE-itch IN-yen ee vull-VICH-il\, where \vull\ rhymes with <pull> and
\CH\ represents the soft, rasping <ch> sound in the German word <ich>.  At
the end of your period, the pronunciation would have been \RONE-itch nee
vull-VICH-il\.  You'll will notice here that the phrase <inghean ui/> is
pronounced \nee\, like the modern Irish word <ni/>.  In fact, <ni/>
originated as a contraction of <inghean ui/>, but not until after 1600.

In your period, many records in Ireland were kept in English; so if you
name were written down, it might have been written in English as well as in
Gaelic.  <Ro/nnait> could have appeared in English as <Ronat>.  <O/
Maoilmhichil> appears in English records c.1600 in the forms <O
Mulmichell>, <O Mulvihill>, and <O Mulveill> [3].  So your name might have
been written by a 16th century English scribe as <Ronat ny Mulmichell> or
<Ronat ny Mulvihill>.


I hope this letter has been useful.  Please write us again if any part of
it has been unclear or if you have other questions.  I was assisted in
researching and writing this letter by Talan Gwynek.

For the Academy,


  Arval Benicoeur
  13 Jul 1998


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

References

[1] O/ Corra/in, Donnchadh and Fidelma Maguire, _Irish Names_ (Dublin: The
Lilliput Press, 1990), s.n. Ro/nait. 

[2] MacLysaght, Edward, _The Surnames of Ireland_ (Dublin: Irish Academic
Press Ltd., 1985, ISBN 0-7165-2366-3). 

[3] Woulfe, Patrick, _Sloinnte Gaedheal is Gall: Irish Names and Surnames_
(Kansas City: Irish Genealogical Foundation). 

[4] O'Brien, M. A., ed., _Corpus Genealogiarum Hiberniae_ (Dublin: The
Dublin Institute for Advanced Studies, 1976), 153 a 27: Ro/nnait, a
daughter of Ro/na/n Rathmar mac O/engusa.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Arval, 25 June 2001: Added note [4] and added the headword to note [1].