ACADEMY OF SAINT GABRIEL REPORT 1419 http://www.s-gabriel.org/1419 ************************************ 5 Jan 1999 From: (Josh Mittleman) Greetings from the Academy of Saint Gabriel! You asked for help with the pronunciation and grammar of several Old Norse women's names. Here is what we have found. The names you chose are all fine, though we do have a couple of spelling corrections. Here are the given names with their pronunciations [1]. Ka{dh}li/n \KAHDH-leen\, \DH\ like in Oddny/ \OHD-nu:\, \u:\ like in French or in German Signy/ \SIG-nu:\ Rafo,rta \RAH-fawr-tah\ A slash represents an accent over the preceding letter. {dh} represents the letter edh, written like a backward '6' with a bar across the upper limb, and pronounced like the in . It is often anglicized as , so would be a reasonable spelling in the modern English alphabet. represents an 'o' with a backward comma hanging from the bottom, pronounced like the in . In runes, these names are written: Ka{dh}li/n kathlin Oddny/ utnu Signy/ siknu Rafo,rta rafarta Each rune is named by a single Roman letter or combination of letters: a-rune, r-rune, th-rune, etc. Note that this naming does _not_ reflect pronunciation; the runic spelling is pronounced the same as the Roman spelling. You can find pictures of the runes, with their names, on the web: The Futhark http://www.geocities.com/Athens/Olympus/1568/futhark.html For your period, we suggest you use the runes in any of the three Younger Futharks. The names you chose for your father are also fine. Here they are with pronunciations, in the form you should use in your name, and in runes as it should be in your name. For example, if you choose to be daughter of , you would be called , in runes. The suffix <-do/ttir> is pronounced , so this name would be \OHD-nu: AWZ-urs-doh-tir\. O,zurr /AWZ-ur/, /u/ as in O,zursdo/ttir asurstutir Ha/kon /HAW-cohn/ Ha/konardo/ttir hakunartutir Konall /KOHN-ahl/ Konalsdo/ttir kunalstutir Ka{dh}all /KAHDH-AHL/ Kadhalsdo/ttir kathalstutir Ky/lan /KU:L-ahn/ Ky/lansdo/ttir kulanstutir We hope this letter has been useful. Please write us again if any part of it has been unclear or if you have other questions. I was assisted in researching and writing this letter by Lindorm Eriksson and Talan Gwynek. For the Academy, Arval Benicoeur 5 Jan 1999 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - References [1] Fleck, G. (aka Geirr Bassi Haraldsson), _The Old Norse Name_, Studia Marklandica (series) (Olney, Maryland: Yggsalr Press, 1977).