ACADEMY OF SAINT GABRIEL REPORT 1646 http://www.s-gabriel.org/1646 ************************************ 14 Apr 1999 From: (Josh Mittleman) Greetings from the Academy of Saint Gabriel! You asked our helping choosing an Irish name that means "Caitriona daughter of Dillon". This letter is a brief answer to your question. is a later Gaelic form of the Norman , adopted into Gaelic sometime after the Norman settlement of Ireland. In the 12th or 13th centuries, the Gaelic name was spelled . The slash represents an accent on the preceding letter. The earlier form was pronounced \KAHT-@-REE-n@\, where \@\ represents a schwa, the sound of the in . The spelling you asked about is pronounced \kat-TREE-n@\. Many people in the Society pronounce it \ka-tree-OH-na\, but this is incorrect [1]. is a modern English spelling of the Gaelic or which was in turn a Gaelic adaptation of the Norman name . That name was a variant of [1, 4]. is pronounced \KAT-leen\, while is \KAT-@-leen\. is not a Gaelic first name, so unfortunately "daughter of Dillon" could not be an authentic Irish surname. was an English surname carried to Ireland by English settlers. In English, it has a couple different origins. Sometimes it may have derived from the Norman masculine given name , for which was a pet form. Possible examples include 1203 and 1332. Other times it derived from the placename in Hereford, which is recorded as in the 12th and 13th centuries [2]. The surname was introduced to Ireland fairly early in the history of English colonization, where it was Gaelicized as or . Anglo-Irish documents c.1600 record it as and [4]. The name was probably pronounced something like \DIL-oon\. We also found an unrelated Gaelic family name or . The former appears in English records as , , and , the latter as and [4]. Before you can put this information together into a name, you need to decide whether you want a name suitable for a woman from Irish Gaelic society or for an Anglo-Irish woman, who could have been either a settler from England or the descendent of settlers. A native Irishwoman named who was a member of the clan could have been known as , literally "Caitri/ona daughter of O/ Dalla/in". This name would have been pronounced \kah-TREE-n@ IN-yen ee GHAHL-ahn~\ up to the early 15th century or so, \kah-TREE-na nee GHAHL-ahn~\ afterward. \GH\ represents the voiced version of the rasping sounds in the Scottish word or the German . \n~\ is the sound of the Spanish n-tilde, as in , or of the in French words like . For more information on the formation of period Gaelic names, we recommend this article: Quick and Easy Gaelic Bynames http://www.stanford.edu/~skrossa/medievalscotland/scotnames/quickgaelicbynames/ On the other hand, is a fine name for an Anglo-Irish woman in the last three centuries of our period. That name could have been rendered in Gaelic as . We hope this brief letter has been useful. Please write us again if you have any questions. Talan Gwynek assisted me in preparing this letter. For the Academy, Arval Benicoeur 14 Apr 1999 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - References [1] O/ Corra/in, Donnchadh and Fidelma Maguire, _Irish Names_ (Dublin: The Lilliput Press, 1990), s.n. Caiteri/ona. [2] Reaney, P. H., & R. M. Wilson, _A Dictionary of English Surnames_ (London: Routledge, 1991; Oxford University Press, 1995), s.n. Dillon. [3] MacLysaght, Edward, _The Surnames of Ireland_ (Dublin: Irish Academic Press Ltd., 1985, ISBN 0-7165-2366-3), s.nn. Dillon, O Dillane. [4] Woulfe, Patrick, _Sloinnte Gaedheal is Gall: Irish Names and Surnames_ (Kansas City: Irish Genealogical Foundation), s.nn. Caitli/n, Di/olmhain.