ACADEMY OF SAINT GABRIEL REPORT 1752 http://www.s-gabriel.org/1752 ************************************ 25 May 1999 From: (Josh Mittleman) Greetings from the Academy of Saint Gabriel! You asked whether is an appropriate name for a 14th century Polish man. You also asked for some ideas for a coat of arms. This letter is a brief answer to your question. Your given name is a fine choice for your period. The usual Polish spelling of in your period was ; this is also the modern spelling. The is used only in Latin texts, e.g. 1463 [1]. We assume that you want your surname to mean "from Zator". is a town 40 kilometers west of Krakow. We found a man recorded as 1493, showing that the town existed at least that early and giving a period spelling [2]. Unfortunately, your grammar is incorrect: is not the correct preposition for a Polish locative byname. The proper word is , but we suspect is an unlikely combination. We're not sure how this locative would have appeared in 14th century Polish. We did find several surnames that might be based on the name of the town [2]: Sathorsky 1415 Zathorsky 1439,1465,1466,1471,1476,1484,1492 Zatorsky 1449,1452,1461,1462,1477 Zaturszky 1474 Zatorszky 1474,1479 Zathorski 1487 We suspect that at least some of these names derive from the given name (which is presumably the origin of the name of the town), and meant "son of Zathor". However, they could also have meant "from Zathor". In any case, is a fine name for your period. Many records were kept in Latin in 14th century Poland, so you might want to write your name in Latin. If you call yourself "Kazimir from Zathor", you could write it . If you call yourself "Kazimir son of Zathor", you could write your name . For a good introduction to Polish heraldry, we recommend the article "Ksiazat Polskiego Heraldika (The Chronicle of Polish Heraldry)", by Stefan Laskowski, which appeared in the proceedings of the 1989 Caidan Heraldic Symposium and Scribe's Conclave. Many senior heralds own copies, and you can order it from Free Trumpet Press West, the publications office of the SCA College of Arms. You can find ordering information on the web: http://www.sca.org/heraldry/ftpw/ The following paragraphs are a brief summary of the major points in Stefan's article. Heraldry in Poland is unlike heraldry anywhere else in Europe, both in appearance and in usage. Arms were not held by individuals, but by a ro/d, or "clan". (The slash represents an accent on the ). Hundreds of families could use the same arms; but a ro/d was not familial. They were more like political parties or military alliances. The most authentic way for a Society participant with a Polish persona to use arms would probably be to choose a historical ro/d to which to belong and to use their arms. The majority of Polish arms are "cypher arms", consisting of a plain field bearing a single charge consisting of lines and arcs. Many of these cyphers are reminiscent of runes, cattle brands, or alchemical symbols; but many are much more complex. The skeleton was often a cross (perhaps missing a limb), a circle, two or three parallel lines, or an N-shape. To this basic frame, various ornaments might be added: cruciforms, arrowheads, extra cross-bars, half circles, triangles, and so on. Many cypher arms were re-interpreted in western European heraldic terms (i.e. arcs described as crescent or horseshoes; lines with arrowheads as arrows or spears), and some Polish clans adopted the westernized versions of their arms, perhaps to make it easier to fit into greater European noble culture. Stefan does not indicate when this happened, but the 15th century armorial of the Golden Fleece includes examples of this kind of arms [3]. Many ro/d used totemic animals as their arms: fox, wolf, wildcat, lynx, boar, brown bear, badger, chamois, European bison, beaver, horse, bull, lion, eagle. Fantastic monsters were virtually unknown. Some families used an object as a charge: a ship, an axe, a house. In almost all cases, these arms consisted of a single charge on a plain field. Only a few tinctures and tincture combinations were used. 65% of Stefan's sample have a red field with a silver charge; 10% have a blue field with a silver or gold charge. Green and black were extremely rare. Metal fields and divided fields were unusual, and were probably arms imported to Poland by marriage or immigration. For further information on Polish heraldry, we recommend the following sources. Not all of them are easily accessible, but you can probably get hold of the more obscure ones through inter-library loan. Jo/zef Szyman/ski, _Herbarz: S/redniowiecznego Rycerstwa Polskiego_ (Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 1993) This book is in Polish (unfortunately), but has an introduction in which the Polish names of charges are clearly given in illustrated tables. The majority of the book is a documentation of the arms of families/groups back to their earliest occurrences with dates, color illustrations, and blazons in both Polish and English. Most of the armory dates to the 15th or 16th century. Rosemary Pinches and Anthony Wood, _A European Armorial: An Armorial of Knights of the Golden Fleece and 15th Century Europe_ (London: Heraldry Today, 1971) This book reproduces a collection of 15th century arms from all over Europe, including a reasonable list of Polish arms. Many of the Polish arms have been re-interpreted in western heraldic terms and then drawn accordingly. S.J. Starykon-Kasprzycki, _Polska Encyklopedja Szlachecka_ (Warszawa : Wydawnictwo Instytutu Kultury Historycznej, 1935-1938) This source is not as useful as Szymanski, but it does contain a fair number of illustrations. Siebmacher, Johann, _Johann Siebmachers Wappenbuch von 1605_, 2 vols., ed. Horst Appuhn (Dortmund: Harenberg, 1988, 1989). This source reproduces several thousand late-period German arms, including a fair number from the eastern reaches of Germany that seem to be Polish-style cypher arms. For general information about period Polish culture, you may want to contact the Slavic Interest Group, a website for people interested in historical re-creation of Slavic cultures. http://vms.www.uwplatt.edu/~goldschp/slavic.html We hope this brief letter has been useful. Please write us again if you have any questions. I was assisted in researching and writing this letter by Walraven van Nijmegen. For the Academy, Arval Benicoeur 25 May 1999 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - References [1] Taszycki, Witold (ed.), _S{l/}ownik Staropolskich Nazw Osobowych_, vols. I-VII (Wroc{l/}aw: Zak{l/}ad Narodowy Imienia Ossoli{n'}skich, Polska Akademia Nauk, 1965-1987). [2] Ibid. s.n Zatorski. [3] Rosemary Pinches and Anthony Wood, _A European Armorial: An Armorial of Knights of the Golden Fleece and 15th Century Europe_ (London: Heraldry Today, 1971)