ACADEMY OF SAINT GABRIEL REPORT 1753 http://www.s-gabriel.org/1753 ************************************ 11 Jul 1999 From: (Josh Mittleman) Greetings from the Academy of Saint Gabriel! You asked help choosing a 16th century Italian feminine name, with as the given name and some form of as the surname. You also asked how that name might have been interpreted in England. Here is what we have found. is a Latin form of , the ultimate Frankish root of and . We found in England in 1086, in 1219-20 [6]. The name was popularized in Italy in the 13th century by Queen Adelasia di Torres, daughter-in-law of Emperor Frederick II. It was fairly common in 13th century Perugia in the forms and . It is currently in use in northern and central Italy, but we don't know whether it persisted through the intervening 700 years or was revived in modern times. It is certainly plausible that it could have been available in 16th century Italy [2, 7]. Unfortunately, it's difficult to say how this name might have been adapted into English in the 16th century. Latin forms similar to dropped out of use in the 13th century. The 16th century derivative of this name was , but it does not seem likely that English speakers of that period would have recognized the connection between and . They might have left it unchanged, or they might have spelled it according to English conventions, possibly as [6]. They might even have retained the Italian spelling. Without more data, we can't say more. The Italian surnames and derive either from a nickname "cut iron", probably given to a prodigious swordsman, or from the French given name , which was popularized in chivalric romance [1]. We do not have a dated example in 16th century Italy, but we have no doubt the surname was available at that time, probably in both its modern forms. is a fairly good choice for a 16th century northern or central Italian name. We have a few examples of 16th century English renderings of Italian surnames. These are surnames of Italians who became naturalized Englishmen in the 16th century [3]: Balby Penny Capone Penison Cavalari Portynary Lomelino Ristico Marruffo Rizzo Mercandini Runcone Palavicino Salvaigo Zenzano , , and were probably originally , , and . Other examples are , perhaps originally , and , who might have been [4]. And of course the late 15th century English explorer was Italian, born [5]. Taken together, these examples suggest that in most cases, Italian surnames remained largely unchanged in translation to English, perhaps being re-spelled according to English conventions. might have been rendered or . could have become . Thus, the Italian name might have been rendered in English as or . However, there was an English surname derived from the same nickname in Old French, "cut iron", and also from the same given name . By the 15th and 16th centuries, it had evolved into a variety of forms in England, including and 1524 and 1558 [8, 9], and in the Scottish Lowlands, including 1484, 1512, 1550, and 1599 [10]. It is possible that the similarity of the names might have been recognized, and the English name could have been used as a translation for the Italian one. Thus, might also have been translated to or something similar. We hope this letter has been useful. Please write us again if any part of it has been unclear or if you have other questions. I was assisted in researching and writing this letter by Talan Gwynek, Evan da Collaureo, Pedro de Alcazar, and Roxanne Joslin. For the Academy, Arval Benicoeur 11 Jul 1999 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - References [1] De Felice, Emidio, _Dizionario dei Cognomi Italiani_ (Arnoldo Mondadori Editore, 1978), s.n. Tagliaferri. [2] De Felice, Emidio, _Dizionario dei Nomi Italiani_ (Arnoldo Mondadori Editore, Milan, 1992), s.n. Adelasia. [3] Ewen, C. L'Estrange, _A History of Surnames of the British Isles_ (London: Kegan Paul, Trench, 1931; Detroit: Gale Research Company, 1968), p.202. [4] Talan Gwynek, "Late Sixteenth Century English Given Names" (WWW: J. Mittleman, 1997). The surnames are given in the notes to certain given names. http://www.panix.com/~mittle/names/talan/eng16/ [5] "Cabot, John", Encyclopaedia Britannica Online. [Accessed 29 June 1999]. http://www.eb.com:180/bol/topic?eu=18743&sctn=1 [6] Talan Gwynek, "Feminine Given Names in _A Dictionary of English Surnames_" (SCA: KWHS Proceedings, 1994; WWW: J. Mittleman, 1997). http://www.panix.com/~mittle/names/talan/reaney/ [7] Arval Benicoeur, "Feminine Given Names from Thirteenth Century Perugia" (WWW: J. Mittleman, 1997). http://www.panix.com/~mittle/names/arval/perugia/ [8] Reaney, P. H., & R. M. Wilson, _A Dictionary of English Surnames_ (London: Routledge, 1991; Oxford University Press, 1995), s.n. Telfer. [9] Bardsley, Charles, _A Dictionary of English and Welsh Surnames_ (Baltimore: Genealogical Publishing Company, 1980), s.n. Telfer. [10] Black, George F., _The Surnames of Scotland: Their Origin, Meaning and History_, (New York: The New York Public Library, 1986), s.n. Telfer.