ACADEMY OF SAINT GABRIEL REPORT 2323 http://www.s-gabriel.org/2323 ************************************ 15 Jun 2001 From: (Josh Mittleman) Greetings from the Academy of Saint Gabriel! You asked whether is an appropriate name for a late medieval Norwegian or Danish man, and whether he would have used the arms "Or, a demi-fleur-de-lis sable". Here is what we have found. The name appears in late-period Norwegian records from 1225 through 1515 [1]. Danish forms of the name are recorded throughout the 14th, 15th and 16th centuries; the likely Danish spelling would be in the late 14th and early 15th centuries, , , , or in the late 15th century, and c.1500. Among the other spellings we found is <{AE}sbiorn>, 1407 [7]. The symbol {o|} represents an with a diagonal slash through it. Any of these spellings is a fine choice for your period. We found no example of the spelling in your period. Forms of the Latin name (i.e. ) were used in Norway as early as 1297 [5]. The most common Norwegian spelling of the name was , which we find as early as 1309. Examples include [2]: Ascer Jons sonn (1309) Olafr Jons son (1329) Olafuer Jons sun (1347) Gulli Jonsson (1384) Sigurdher Jons son, Katerina Jons dotter (1422) Katerina Jons dotter (1454) The specific spelling was less common and came into use later. We have found examples in the late 15th and 16th centuries, including 1477, 1547 [3]. Other spellings of the names in period Norwegian documents include (1397), (1428), and (1525) [4]. In Danish documents, the patronymic you want appears commonly as , , and [8]. The abbreviation probably stood for in the 14th and 15th century, in the 16th. We found a few examples of <-s{o|}n> in 15th century documents, <-zen> and <-zenn> in 16th century documents [9]. In summary, the most typical Norwegian spelling of your name is therefore . is appropriate for the last century-and-a-half of our period, but would have been an unusual spelling. For Denmark, we can recommend the form for the 14th and 15th century, for the 16th. <{AE}sbiorn Jensson> is also reasonable for the earlier period. The demi-fleur-de-lys is a moderately common charge in a collection of Norwegian arms from the 13th and 14th centuries, and in our experience it is unique to Scandinavian heraldry. Examples of the left (dexter) or right (sinister) demi-fleur-de-lys appear throughout this collection, as a single charge, paired with another type of charge, conjoined to another demi-charge, and as one charge in a group of identical or varied charges [6]. Your design, therefore, is typical of the heraldry of this entire period and probably for the 15th and 16th centuries as well. As far as we can tell, you can register it with the SCA College of Arms [10]. We hope this letter has been useful. Please write us again if any part of it has been unclear or if you have other questions. I was assisted in researching and writing this letter by Aryanhwy merch Catmael, Hartmann Rogge, Talan Gwynek, Elsbeth Anne Roth, Lindorm Eriksson, Barak Raz, Adelaide de Beaumont, Tangwystyl verch Morgant Glasvryn, and Adalia vander Berg. For the Academy, Arval Benicoeur 15 Jun 2001 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - References [1] Diplomatarium Norvegicum, Vol. 1, Nrs. 7, 193, 356, 570, 722, 840, 893; Vol. 2, Nr. 1050; Vol. 3, Nr. 420; and Vol. 4, Nr. 1044 http://www.dokpro.uio.no/dipl_norv/diplom_field_eng.html [2] Diplomatarium Norvegicum, Vol. 1, Nrs. 200, 307, 486, 677; Vol. 2 Nr. 98; Vol. 4, Nr. 931. [3] Diplomatarium Norvegicum, Vol. 4, Nrs. 900, 549, 961; Vol. Nrs. 12, 619. [4] Diplomatarium Norvegicum, Vol 1., 393; Vol. 3, Nrs. 697, 1098. [5] Huitfeldt-Kass, Henrik J{o|}rgen, _Norske Sigiller fra Middelalderen_, 8 vols. (Kristiania/Oslo: 1899-1950), Nrs. 4, 5. The inscriptions on the seals are Latin, and <[S]IGILL'. IOH[ANNIS FILI]I RA[GNVALDI]> [6] Huitfeldt-Kass has many examples. Tinctures are not available, since the examples are all seals. Some examples of demi-fleurs at the beginning of his period (late 13th century to late 14th century) include: Nr. 10: A dexter demi-fleur and in sinister . 1299 Nr. 12: On a chevron between a dexter demi-fleur bendwise sinister, a sinister demi-fleur bendwise, and a fleur-de-lys, 7 mullets of 8 points. 1299 Nr.27: Dimidiated: Paly mullety; and a fleur-de-lys. 1303 Some at the end of his period are: Nr.616: In fess a dexter demi-fleur and a sinister demi-fleur. 1354. Nr.634: A bend between a sinister demi-eagle displayed bendwise and a dexter demi-fleur bendwise. 1356-1359. Nrs. 669, 807, 823, 839: Per pale, a dexter demi-fleur-de-lys and two chevronels. 1358, 1366, 1367, 1369 Nr. 718: A sinister demi-fleur. 1360 Nrs.734, 756: A dexter demi-fleur and in sinister a mullet of six points. both 1361. Nr.736: Per pale, an axe and a sinister demi-fleur. 1361 Nr.792: An demi-eagle displayed conjoined to a sinister demi-fleur. 1365 Nr.842: An increscent and a sinsiter demi-fleur-de-lys in fess. 1369 [7] Knudsen Gunnar, Marius Kristiansen, & Rikard Hornby, _Danmarks Gamle Personnavne_, Vol. I: Fornavne (Copenhagen: 1936-48), s.n. Esbiorn. Examples include 1407, 1363, 1428, 1388, 1391, <{AE}sb{o|}rn Knuts:> 1397, 1398, 1398, <{AE}sbiorn Dy{ae}gn> 1407, 1413, 1420, <{AE}sb{ae}rn Mickelss:> 1426 = 1432, 1441, <{AE}sb{o|}ren Jwel> 1453, 1457, 1466, 1472, 1476, 1476, 1488, <{AE}sb{o|}rn Scriffuere> 1493, 1505, 1519, 1612. The symbol {ae} represents an a-e ligature, i.e. the two letters squashed together to form a single character. {o|} represents an with a diagonal slash through it. A byname like is an abbreviation for . [8] Knudsen et. al., s.n. Iohannes has many examples of the patronymic, including 1399, 1316, 1320, 1326, 1376, 1344, 1353, 1362, 1345, 1346, 1346, 1347, 1351, 1353, 1354, 1406, 1355, 1356, 1357, 1358, 1360, 1417, 1439, 1442, 1413, 1407, 1421, 1404, 1405, Hanss:> 1448, 1415, 1416, 1420, 1413, 1417, 1417, 1416, 1440, 1418, 1418, 1429, 1423, 1425, 1438, 1439, 1450, 1450. [9] Diplomatarium Norvegicum, passim. We examined a sample of documents dated 1400 and later and issued from Copenhagen. [10] Your design resembles the registered badges of Isabeau du Lis Noir "A fleur-de-lis per pale sable and Or", Arnulf Adler "A fleur-de-lys sable", and Dante de Blois "Or, on a fleur-de-lys sable, a unicorn's head couped contourny argent". None of these is a conflict since there is at least a difference for splitting the fleur.