ACADEMY OF SAINT GABRIEL REPORT 2473 http://www.s-gabriel.org/2473 ************************************ ************************************************* * * * NOTE: Later research turned up additional * * information relevant to this report. * * See the end of the letter for details. * * * ************************************************* 27 Mar 2002 From: (Josh Mittleman) Greetings from the Academy of Saint Gabriel! You asked whether is an appropriate name for a Basque man in the 6th century or at any time in our period. Here is what we have found. and are modern Basque given names. The first is a variant of , and the second is apparently derived from a Basque word for "cowherd". is a modern Basque surname [1, 2, 3]. However, modern names are not the same as medieval names: Names and naming customs changed in every culture over the 500 years since our period and even more over the 1000 years before that. So we cannot assume that any modern name was used in our period. We therefore addressed your question in two parts: * Would a name similar to the one you've chosen have been used by a Basque at any time before 1600? * What kinds of names were used by Basques in the 6th century? We'll consider the questions in that order. Forms of the name first appeared in Spain in the 13th century, but didn't become common until the 15th. Other cultures in western Europe began to use the name at about the same time: It appears in England around 1200, in France in the late 13th century, etc. [4] The name therefore almost certainly entered the Basque language late in our period, probably only in the 15th century when it became popular in Spain. Fifteenth century Spanish forms of the name include , , and [5]. We haven't seen a period form that inverts the order of the and the , as in , so we can't recommend it as good re-creation. However, any of the forms we did find in period Spain are reasonable choices for a late-15th or 16th century Basque. A 13th or 14th century is also plausible, particularly in a Basque family with close connections to non-Basques. Middle names (or double given names) were quite rare in Spain until well after our period, so we strongly recommend that you use only one given name. Since we haven't found evidence that was used as a given name in our period [6], we recommend as better re-creation. We also haven't found a period example of the surname , but it is the name of several places and an entire plausible medieval place name [3, 7]. Place names containing the first element appear in 14th century records from Navarre: , , , . The symbol represents c-cedilla, i.e. a with a comma-shaped hook hanging from the bottom. If the name existed in our period, it might have been spelled or . Assuming that's correct, then would be a fine 14th-to-16th century name for a Basque man as he might be identified in Spanish-language records [7a]. Unfortunately, we can't be any more certain than that. Re-creating 6th century Basque names is difficult because there are no surviving examples from that period. Roman-era inscriptions from that area include some names that scholar believe to be Latinizations of Basque names. Some medieval records from the 10th century on, written in Latin and various Romance languages, mention Basques. In between is a gap of about 500 years where we have no information [10]. You can read more about early evidence of the Basque language in this article on the web: http://www.cogs.susx.ac.uk/users/larryt/basque.prehistory.html The 6th century falls nearer the Roman period than the medieval and in our experience the evolution of names in this part of Europe was slower between the 4th and 6th century than between the 6th and 10th, so we chose to start with the late Roman material. We started with a list of personal names compiled from inscriptions from the part of the Roman province of Acquitania that lies between the Pyrenees and the Garonne River (excluding Bordeaux) [8]. We examined the inscriptions themselves, selecting those that include elements probably of Basque origin [9, 10]. Here is the list of Basque-origin names we found -- some appearing more than once in slightly different forms. A question mark indicates a name for which we are not certain of our re-construction of the nominative case. (In Latin, the ending of a name varies depending on the grammatical contexts. Names in the inscriptions appears in various grammatical forms; we have tried to convert them all to the nominative case, which is what one would use in the subject of a sentence, when addressing someone directly, or in a sentence like "My name is Hambus".) Masculine Feminine Belex Andere Belexco Anderex Bonbelex Belexeia Cison (?) Hambus Hanarrus Hannaxus Harbelex Harbelexs Harsorus Harspus Harsus Lohixsus Oxson Sembexo Sembexso Senile (?) Senipo (?) Senius It is difficult to say how this selection of names might have evolved between the Roman era and the 6th century, given both the conquest of the area by the Goths and the arrival of Christianity. In general, we would expect few overtly Christian names to have been introduced into the naming pool: that generally did not happen in southwestern Europe until the 10th or 11th century [11]. We therefore see no likelihood that the name was introduced into the Basque naming pool in this period. Our best advice is that if you want a plausible 6th century Basque name, you use one of the names in the list above. Next, we analyzed the structure of names in those inscriptions, wherever possible, and examined whether names with likely-Basque elements differed in structure from other names from the same times and places. The inscriptions we examined are listed in an appendix, below, with our comments. The overwhelming pattern is for men to be identified as their father's sons. Women are identified either as their father's daughters or their husband's wives. We find no indication in these inscriptions of place of residence or ethnic origin -- which is significant because it is common in other Roman-era inscriptions -- or of occupation. The general pattern in post-Roman Europe was to shift away from the use of family names and toward using a given name alone. By the 8th and 9th century, a single given name was the overwhelming most common way people were identified in Iberia [11]. We therefore recommend that you generally use just a single given name. When more precise identification is necessary (e.g. if you register a name), we suggest that identify yourself as your father's son. In the 6th century, the only written language in southwestern Europe was Latin, so we recommend you use the Latin form of your name in writing and in any formal context. For example, if you decide to use as your own name and as your father's name, we recommend you normally introduce yourself only as and write your name "Harbelex Harsus' son". (In the data we analyzed, the word usually came last, after the father's name. This is typical of early inscriptions.) We do not have enough information to guess at the Acquitanian names that underlie these Latinized forms. Nor can we say much about how the names were pronounced. One piece of information that we can offer is that the or in the Acquitanian names possibly represents the sound \ts\. We hope this letter has been useful. Please write us again if any part of it has been unclear or if you have other questions. I was assisted in researching and writing this letter by Tangwystyl verch Morgant Glasvryn, Aryanhwy merch Catmael, Raquel Buenaventura, Talan Gwynek, Adelaide de Beaumont, and Juliana de Luna. For the Academy, Arval Benicoeur 27 Mar 2002 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - References [1] "Basque Male Names" (WWW, Buber's Basque Page, 2001; visited 21 Feb 2002); http://www.buber.net/Basque/Euskara/gizon.html [2] "Names" (WWW: University of Nevada, Reno, Center for Basque Studies, 2000); http://basque.unr.edu/07/7.4.1t/7.4.4.5.names3.htm [3] Michelena, Luis, _Apellidos Vascos_, 3rd ed. (San Sebastian: Editorial Txertoa, 1973), s.nn. (h)arri, un(h)ai. Michelena derives from elements meaning "rock" and "broad, wide". [4] Academy of Saint Gabriel reports 1400, 1660, and 1946. http://www.s-gabriel.org/1400 http://www.s-gabriel.org/1660 http://www.s-gabriel.org/1946 [5] de la Torre, Antonio and E. A. de la Torre (ed.), _Cuentas de Gonzalo de Baeza, Tesorero de Isabel la Cato/lica_ (Madrid, Biblioteca de los Reyes Cato/licos), 1955. [6] Michelena, s.nn. unanu, un(h)ai, does have an example of the word from a 12th century source, where it is spelled . [7] "Arrizabalaga" (WWW: Buber's Basque Page, 2001; visited 21 Feb 2002) http://www.buber.net/Basque/Surname/A/arrizabalaga.html [7a] Carrasco Pe/rez, Juan _La Poblacio'n de Navarra en el Siglo XIV_ (Pamplona, Spain: Ediciones Universidad de Navarra, S.A, 1973). There are many examples of 14th century names in Navarra that combine a given name + + a Basque place name, e.g. , , and . [8] Joshua Whatmough, _The Dialects of Ancient Gaul_ (Cambridge: Harvard University Press, 1970), p.243ff and esp. the index of personal names on pp.256-269. Note that these names are drawn a much larger area than the expected Basque-speaking region, and that even the inscriptions involving elements identified as linguistically Basque include elements of Latin and/or Celtic origin. To some extent, one would naturally expect that people with linguistically Basque personal names who end up getting recorded in Roman inscriptions are likely to be those in more cosmopolitan contexts, with significant interaction (including potentially intermarriage) with speakers of other languages. To what extent this situation would hold for all Basque-speaking people of the time is questionable, but it's the nature of our data. [9] _Corpus Inscriptionum Latinorum_ (Berlin, 1863ff), vol 13:1:1 Aquitania, p.14. An authoritative source for Roman inscriptions; it was Whatmough's major source. [10] Joaquin Gorrochategui, "Basque Names" in _Name Studies_, ed. Walter de Gruyter (Berlin: 1995), pp.747-756. [11] Sopena, Pascual Marti/nez, ed., _Antroponimia y Sociedad_: Sistemas de identificacio/n hispano-cristianos en los siglos IX a XIII_, Historie y Sociedad no. 46 (Valladolid, Spain: Universidade de Santiago de Compostela and Universidad de Valladolid, 1995). - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Acquitanian Inscriptions containing names that are probably Basque in origin. Inscriptions are identified by the index number in CIL (Corpus Inscriptionum Latinorum, ref [9] above). This material was collected and analyzed by Tangwystyl verch Morgant Glasvryn. The vast majority of the inscriptions clearly belong to a non-Christian context, based on the formulas, such as the funerary formula , the dedicational formula , or inscriptions explicitly dedicated to particular deities. At least two of the CIL inscriptions I noted down were clearly Christian in context, but neither had identifiably Basque elements and, to the extent that I can decipher the name structures in them (both are rather confusing) they seem to be using some of the more conservative patterns, possibly even including a tria nomina. In general, the inscriptions follow what seems to be a typical pattern for identification of "provincial" people (i.e., those who, for whatever reason, are not using what we generally think of as "classical" Roman name structures). This is not universal -- there are several inscriptions that show the "classic" tria nomina structure, e.g. CIL 555: [initial part of the inscription is missing] C.IVL.TALSCONIS.F.TARROS. IVLIA.CONDAI.FIL.ACCATEN.VX. C.IVLIVS.PAVLLVS.F. T.IVLIVS.SABINVS.F. C[aius] Iul[ius] Talsconis filius Tarros Iulia Condai filia [rest of the line uncertain] C[aius] Iulius Paullus filius T[itus] Iulius Sabinus filius Following what seems to be the usual format of these inscriptions, the "filius" in line 3 indicates that he's the son of the aforemention person(s), not that he is the son of Paullus (which would then be expected to be in the genitive). "Filius" in line 4 has an analogous meaning. Assuming that this is a family grouping, I would interpret these names as possibly belonging to the period when the cognomen was beginning to emerge as a "personal name" differentiating family members, rather than it being a "sub-family" name shared by family members. Similarly, there are a few inscriptions where individuals bear two names that appear to be a nomen (as family name) and cognomen (as personal name). An example would be CIL 552: D.M. AEDVNNIAE.HER MIONES.FEMINAE RARISIMAE.CON IVGI.INCOMPARAB. AEMILIVS.FRONTO MARITVS.ET.POMPE IVS.LEPIDVS.FILIVS (to the shades of) Aedunnia Hermione, a rare woman, incomparable spouse Aemilius Fronto, husband and Pompeius Lepidus, son In all three names, the first is in the linguistic form normally found for nomina, while the second is not. What is somewhat confusing is that the husband and son do not share any name elements, however it's entirely possible that the child is from a different marriage. More typical would be CIL 473: D.M. MACRIA PRIS CA FILIA MACRIO SE RENO PATIR F.C. (to the shades of) Macria Prisca, daughter (and to) Macrius Serenus, father Here father and daughter share the nomen. In one example -- and the only example of this type of structure with a possibly-Basque element -- we seem to have a husband and wife sharing the same nomen, though whether this is a case of a "married name" or of pure coincidence is debatable. (CIL 141) D.M CLOEPIVS SEMPER RVS . CLOEPIAE LENTINAE VXORI CARISSIMAE.FECIT The grammar is a bit confusing, since we would expect the dedication "D[is] M[anibus]" to go with the woman's name (in the genitive) and the nominative man's name to go with the the verb at the end. So if you'll forgive me a little rearranging: (To the shades of) Cloepia Lentina, beloved wife Cloepius Semperrus (made this) These name patterns above, using what appear to be family names, are, however, significantly in the minority. For both men and women, the normal, default name pattern (assuming that more than a single name element is mentioned) is of the form: filius/filia The second most common pattern, for children listed after a parent's name has been given, is filius/filia but this isn't a format that would be used in isolation. Here follow examples of this format appearing in inscriptions where at least one name element in the inscription has been identified as probably-Basque. Where possible, I've translated probably-Basque names with "normalized" Latin nominatives, but it isn't always clear what this would be. I've stripped out non-name parts of the inscriptions (indicated by an ellipsis), but indicated where they affect the grammar. Elements that Gorrochategui identifies as probably-Basque are set off by #hatchmarks# in the gloss -- there may be others that would be identifiable on phonological grounds, but I'm being conservative. CIL 4 .RVFVS . SEM BEXONIS.F .PVSILL.TROC CI.FIL.VXOR RVfINVS . RVFI. F PRI[] AVLVS . RVFI . F Whatmough identifies [Sem]bexonis as masculine genitive, interpreting it as a nasal-stem declension. Rufus son of #Sembexo# Pusilla daughter of Trocus, wife Rufinus son of Rufus Priaulus son of Rufus This is one of the clearer examples of the true patronymic nature of these constructions. CIL 5 HANARRO DANNORIGIS . F ... ALDENI.DONNI.FIL.VXORI . Whatmough gives as feminine dative but this would presumably then be 3rd declension with uncertain nominative, and as masculine, and since he lists rather than , this is presumably masculine dative, thus: [for] #Hanarrus# son of Dannorix ... [for] Aldene(?) daughter of Donnus, wife CIL 62 PAVLLINVS PAVLLI FIL ... BONsILEXSI SEMBEXSON[broken here] VXORI Whatmough gives as feminine dative, as masculine genitive: Pavllinvs son of Pavllvs Bonsilexs [daughter of?] #Sembexso#, wife CIL 85 HARBELEX HARSI.F. #Harbelex# son of #Harsus# CIL 118 DANNONIA . HARSPI . FILIA Dannonia daughter of #Harspus# CIL 125 CVNDVESE NI FILL CISON SENILENNIS FILIVS PATER Whatmough has , CIL mentions readings(?) as , . The connection between the two halves of the inscription is unclear. A possible reading might be: [of] Cunduesenus son of #Cison(?)# his father being the son of #Senile(?)# But I'm not at all certain about the structure. CIL 138 ANNIVS DVNOHOXSIS.F. CALVA.CASSILLI.F. VXOR.ANDERE.FILIA Annius son of Dunohoxs Calva daughter of Cassillus, wife #Andere#, daughter CIL 167 BELEX.BE LEXCONIS.F #Belex# son of #Belexco# CIL 173 HARBELEX.IONIXSI.F [the remainder of the inscription is fragmentary and unclear] Whatmough lists the second element as , which is what Gorrochategui works from in identifying the name as probably-Basque. This may be based on a more recent re-interpretation of the inscription. Harbelex son of Ionixsus (or #Lohixsus#) CIL 267 BONNORIS.DV NOHORIG[I]S.F.SIBI.ET RHEXONI.HOTARRIS.F VXORI. SABINO SE NIPONNIS.F.PRIVIGNO Bonnoris son of Dunohorix to him and to Rhexo(?) daughter of Hotarr (or Hotas?), wife [to] Sabinus son of #Senipo(?)# (Privignus??) CIL 288 SENIVS.OR[COT...] SIBI.ET FAVSTAE.HA[MBI.F] VXORI ALBINAE.F.ALB[INO.F] #Senius# [son of] Orcot[...] (to him and to) Fausta daughter of #Hambus#, wife [to] Albina, daughter [to] Albinus, son CIL 323 HANNAXVS AXIONNIS FIL #Hannaxus# son of Axio(?) CIL 324 BONBELEX HAR BELEXSIS F V AND EREX SOCONDAN NOSSI F VXOR #Bonbelex# son of #Harbelexs# #Anderex# daughter of Socondannossus, wife CIL 369 HARSORI.SEN IXSONIS.F. HAVTENSE.SOM ENARIS.F.VXSOR OXSON.ET.GE REXSO.ET.SEVE RVS.FILI.H.S.S .SERANVS.HA RSORI.F.T.P Some of the initials are abbreviations I don't recognize but which don't appear to be part of the names. If and are in parallel with , then presumably they are nominative forms. [of] #Harsorus# son of Senixso(?) [of] Hautensa daughter of Somenar (or Somenas?), wife #Oxson# & Gerexso & Severus, sons Seranus son of Harsorus CIL 456 BELEXEIA.DVNAI F.SIBI.ET MACRO BERSEGI.F CONIVGI.ET.SABINAE MACRI.F. #Belexeia# daughter of Dunaus (to her and to) Macrus son of Bersegus, spouse (and to) Sabina daughter of Macrus - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Names from 6th to 11th century inscriptions from Basque country This material was collected and analyzed by Tangwystyl verch Morgant Glasvryn, with some input from Talan Gwynek, 20 Apr 2002; and edited by Arval Benicoeur. I was looking for something entirely different in the library, and happened to spot the following book. Garai-Olaun, Agustin Azkarate & Iñaki Garcia Camino. 1996. Estelas e Inscripciones Medievales del Pais Vasco (Siglos VI-XI) I. País Vasco Occidental. Servicio Editorial Universidad del Pais Vasco, Bilbao. In addition to having some more information for our 6th century Basque, this is simply potentially useful data. We have cross-referenced some names to related forms in: [DM] Diez Melcon, R. P. Gonzalo, _Apellidos Castellano-Leoneses: Siglos IX-XIII, ambos inclusive_ (Universidad de Granada, 1957). This data isn't ready for general public use yet, but it's safe to include it the report we did recently on early Basque names without further editorial work and interpretation. The source is a catalog of stone inscriptions from the 6-11th centuries from the western part of Basque territory. There are around 60 (decipherable) personal names included in the material. The earliest group are inscriptions found on the walls of artificial caves, dating to the 6-7th century. These names are all clearly of Latin origin. Armentari (dat) Armerius Atanasius Flainus, Flauianus Iohanni (dat) Mariani (dat) Senticio (dat) Valerianus Sententicio or Sentinticio (dat) The rest of the inscriptions (a much larger number) are on stone stelae and date to the 8-11th century. Here we see a number of linguistically Basque names, as well as Latin-origin names and the occasional germanic one. The notes on origins and inflectional forms are from the book (as best I can decipher the Spanish). Very few of the names are identifiably feminine. ** FEMININE GIVEN NAMES: And[e]ran[i] 8-9th c. Anterazoni 10th c. Both names derive from the root , and both have been given Latin n-stem dative inflections. For nominative, read and . DM has 1035, 1070. He also has 1065 and 1102, which may contain the same root. The root seems to be Basque 'lady, woman'. Maria 9-10th c. ** GIVEN NAMES WHOSE GENDER IS NOT DISCUSSED (presumably masculine, often clear on grammatical grounds): Acenari 10th c. dative? Common in later cartularies. DM has , , , , and a total of 15 times between 950 and 1279; we've listed the spellings in descending order of frequency. He attributed it to a Latin cognomen . Albaro 10th c. DM has , , , , , , and a total of 71 times between 912 and 1287; it's presumably Germanic. Aostarri 10th c. possibly dative? Armentari 11th c. dative? From Latin Ashostar or Aghostar 10-11th c. Belaco, Belaza 9-10th c. These appear to be closely related to Basque , which I believe is generally thought to be from 'crow'. DM has , , , , and 49 times between 931 and 1226, as well as 985 and 955. Cassiani 9-10th c. dative? Latin? Cinemus 10th c. Possibly metathesis for Cimenus, i.e. Ximenus? Cudumeris 9-10th c. germanic = Gudumer DM has one 1081. Emulus 10th c. Possibly Latin Emilius? Enego 10-11th c. Extremely common in the cartularies. The archaic form of . DM has , , , , , , , , , , , , , and 37 times between 929 and 1286. Hobeconi 10th c. Latin dative Found in later cartularies as e.g. Obeco, this is a Latin n-stem declension DM has , , , , , , and 31 times between 895 and 1106. He says that it's obscure, possibly Basque. Hoitarriezo 10th c. Iaunti 11th c. DM has 952, which he takes to be from Basque 'lord'. Issamenus 10-11th c. Possibly = Ximenus? Legoar 10-11th c. Common in the cartularies. This and the next could be Romance spellings of some Gmc. name in <-wari>, but if so, I can't identify the prototheme; the suggestion that the name is from looks at least as good. Lehoari 9-10th c. Latin dative See Legoar [M]inuciu 10th c. Latin Minucius MOMUS Mominus 9-10th c. Momus 9th c. DM has 978. MONIUS Monico 11th c. w/Basque diminutive suffix Munio 5 citations 9-11th c. Latin dative? [Mu]nnio 10th c. Munin[co] 9-10th c. w/Basque diminutive suffix Munuto 10-11th c. w/Basque diminutive suffix? DM has , , , , , , , , , , , , , , , , , , , and 148 times between 846 and 1264, not to mention 1071, 1072, 1030, and 1071. Nuninc[o] 10th c. Or possibly instead. DM has , , , , , , , , , and 63 times between 850 and 1255. Paterna 9th c. DM has 1055 and 962. Piego 8th c. QUINTUS Centule 9-10th c., 2 citations Centulez 9-10th c. Centuri 9-10th c. possibly also in this group? Quentule 10-11th c. For whatever it may be worth, DM has 906. Quiteri 9-10th c. More commonly found later as Gideri Sanczius 11th c. This is . I think that Larry Trask once talked about it on a mailing list; if I remember correctly, it was popular among Basques from a very early date, even though on its face it appears to be from Latin . DM has , , , , , , , , , , , , and 104 times between 912 and 1289. Senproni 10th c. Latin dative Old Roman name Vigilani 10th c. Latin dative Latin origin? DM has 948, 967, 1015, and 948. With these he classifies a variety of forms like , , , , etc. He also has 850 and 931. Zeiani 11th c. Common in the cartularies as Zeiane, Zianna etc. ** NAME STRUCTURES Very few of the names occur as anything other than single names. The most common more complex structure follows the name by a Latin religious title: Vigiliani Presviteri 10th c. Cassiani presbiteri 9-10th c. Armentari presbideri 11th c. Albaro Episcopus 10th c. and possibly also Munio frater 10th c. The most complex formula, although it may represent more than one name, is: Belaco Filius Cent(u)le Centule(z) 9-10th c. Sometimes two elements occur together but it isn't clear from context whether they represent different individuals or a complex name formula. Monico Munio 11th c. Quiteri Cudumeris Munio presviter 9-10th c. A more detailed, if rather rough, listing of the name elements in context follows below. Most of these are very rough, hard-to-decipher graffiti-style inscriptions. Often they are not decipherable at all, in most cases it is impossible to determine the larger context of the inscription, if any. Many of the personal names have been read in a number of variants by different researchers -- I've given the current author's preferred form, with others discussed as they seem relevant. They are accompanied by a variety of abstract and pictorial designs, often of overtly Christian character. Inscriptions in artificial caves 19. 6-7th century line 3-D/2 line 3-D/3 line 3-D/10 line 3-D/11 34. 7th century or 35. 6-7th century The items here identified in the discussion as personal names are or , , , and possibly which may instead be a saint's names. DM has , , , , , , , , , , , and 20 times between 804 and 1229. (The 1229 date is for ; the last date is 1124.) He took it to be from Latin . Inscriptions on Stelas I. Alava 3. Laguardia - AD 762 (inscription is dated) 9 Condado de Treviño #1 3rd c. #2 not relevant #3 10th c. <[...] presbit / ri Hobeconi> 10. Valdegobia - AD 939 (inscription is dated) is a personal name, there are also dedications to S. Romanus and S. Ciprianus. 17. Vitoria - AD 928 (dated on inscription) remaining part gives date 18. Vitoria - 11th c. II. Bizkaia 20. Abadiño - 9-10th c. While the reading of isn't unanimus, the author suggests a name that derives originally from Latin 21. Albadiño - 10th c. The discussion involves something about the name but it isn't clear to me if this is an alternate reading or whether there is some historic change that links both and as valid forms. 22. Albadiño - 10th c. 23. Albadiño - 10th c. <[...]inuiciu / ne ego m/in dei no[mi]> The name is read as 26. Albadiño - 10th c. The name is . 27. Albadiño - 9-10th c. as a name. 28. Amorebieta-Etxano - 10th c. The name is understood as . 32. Artea - 9-10th c. The name is . 33. Atxondo - 10-11th c. In a highly abbreviated inscription, the author tentatively identifies as a personal name. 34. Basauri - 9-10th c. It isn't entirely clear how the name formula unpacks. Is a Spanish patronymic? 37. Berriz - 9-10th c. Only is visible, but the author suggests the extended form. 38. Elorrio - 10th c. The name is , see #34. 40. Elorrio - 9-10th c. The name is . 46. Elorrio - 8-9th c. 52. Elorrio - AD 883 53. Elorrio - 9th c. 54. Elorrio - 8-9th c. Read: Anderani. 60. Garai - 10th c. Two names: , . 61. Garai - 10th c. <[Mu]nnio> 63. Garai - 10th c. <[In dei] / n(omi)ne / ego Sen / proni> Name: . 64. Garai - 9-10th c. 67. Garai - 10th c. Name: . 68. Igorre - 10-11th c. Name: . 69. Iurreta - 10th c. 70. Iurreta - 10th c. 71. Izurza - 10-11th c. 73. Izurza - 10-11th c. 74. Izurza - 11th c. Read: 75. Izurza 11th c. 77. Izurza - 10-11th c. 80. Mallabia - 10-11th c. 81. Markina-Xemein - 9-10th c. Name structure unclear, elements: , , . 82. Mendata - 11th c. 86. Zeanuri - 11th c. <... ego Zeiani cu / m suo ger / mani Iaun / ti. ...> names: ,