ACADEMY OF SAINT GABRIEL REPORT 2557 http://www.s-gabriel.org/2557 ************************************ 13 Jun 2002 From: (Josh Mittleman) Greetings from the Academy of Saint Gabriel! You asked whether is an appropriate name for an Irish woman living sometime after the Viking invasions. Here is what we have found. The Viking invasions of Ireland began in the late 8th century. The last of the Viking kingdoms was conquered in the mid-12th century [1]. We've focused on that period. The feminine given name appears in Irish records dated 777, 782, and 882 [2, 3]. It was pronounced \TAHL-y@-l@th\, where \@\ stands for the sound of the in or . was a rare masculine name; we have only one dated example, a man who died in 967 [4]. It was pronounced \GORM-gil-l@\, and the phrase "daughter of Gormgilla" was pronounced \EE-ny@n GHORM-gil-l@\. \GH\ stands for a sound not used in English: It is the voiced version of the raspy sound in the Scottish word or German . Note that is a later-period spelling of the Irish word for "daughter". Before 1200, it was spelled . The masculine name was rather more common; we've found a number of examples ranging from 770 to the 12th century and beyond [2, 5]. In the period we're considering it was pronounced \FLAH-v@r-t@kh\, where \kh\ represents the unvoiced sound of the in Scottish or German . The name you've asked about means "Tailefhlaith daughter of Gormgilla O/ Flaithbertaich". The surname literally meant "male descendant of Flaithbertach" and was eventually used to mean "male member of the O/ Flaithbertaig clan". This style of surname came into use in the 10th century [6]. The slash in the name represents an acute accent mark on the preceding letter. The change in spelling of to is required by Gaelic grammar: is the genitive (possessive) form of the name. The same grammatical rule causes to become in your name. However, in your period, these words weren't yet spelled and . There was great variation in their spelling; we'll use and . When this clan name is included in a woman's name, it also undergoes another grammatical change called "lenition". The initial softens and becomes silent; that is indicated in spelling either by placing a dot over the or an after it. (This is the same reason why the in is silent; you could also write that name with a dot over the . It is best to use one convention consistently each time you write your name.) If you want a name suitable for the 8th or 9th century, then the simple patronymic is an excellent choice. If you particularly want to include a clan surname, then you'll need to place yourself in the 10th century or later. That's a bit later than our evidence for , but the combination is still plausible. It was pronounced \TAHL-y@-l@th EE-ny@n GHORM-gil-l@ wee LAH-v@r-t@ch\. The \ch\ at the end of the last word here represents the hissy sound of the in the German word , like the in , but a bit further back in your mouth. If you want to include all three elements but still keep your persona in the 8th or 9th century, then you might consider , which means "Tailefhlaith daughter of Gormgilla mac Flaithbertaig" [7, 8]. In other words, it identifies both your father and his father. The word was pronounced \vek\ [9]. We hope this letter has been useful. Please write us again if any part of it has been unclear or if you have other questions. I was assisted in researching and writing this letter by Mari neyn Brian, Talan Gwynek, Tangwystyl verch Morgant Glasvryn, Aryanhwy merch Catmael, and Adelaide de Beaumont. For the Academy, Arval Benicoeur 13 Jun 2002 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - References [1] "Ireland" in The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition (WWW: bartleby.com, 2001). http://www.bartleby.com/65/ir/Ireland.html [2] Mari Elspeth nic Bryan, "Dated Names Found in O/ Corra/in & Maguire's Irish Names" (WWW: J. Mittleman, 1999). http://www.s-gabriel.org/names/mari/ocm/ [3] Mari Elspeth nic Bryan, "Index of Names in Irish Annals: Feminine Names" (WWW: Academy of S. Gabriel, 2001), s.n. Taileflaith. http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/Feminine/Taileflaith.shtml [4] O/ Corra/in, Donnchadh and Fidelma Maguire, _Irish Names_ (Dublin: The Lilliput Press, 1990), s.n. Gormgilla. [5] Mari Elspeth nic Bryan, "Index of Names in Irish Annals: Masculine Names" (WWW: Academy of S. Gabriel, 2002), s.n. Flaithbertach. http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/Masculine/Flaithbertach.shtml [6] Royal Irish Academy, _Dictionary of the Irish Language: based mainly on Old and Middle Irish materials_ (Dublin : Royal Irish Academy, 1983), s.n. u/a, citing from the Annals of Ulster (an.914), ibid. (an.918), ibid. (an.946)). [7] Donnchadh O/ Corra/in & Mavis Cournane, "Annals of the Four Masters, vol. 1", six volumes (WWW: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork, Ireland, 1997-98), entries M642.4 M794.12 , etc. The number after the 'M' is the date of the entry. The symbol is a long 'e'. http://www.ucc.ie/celt/online/G100005A. [8] Donnchadh O/ Corra/in & Mavis Cournane, "Annals of the Four Masters, vol. 2", six volumes (WWW: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork, Ireland, 1997-98), entries M985.5 , M991.8 , and others. http://www.ucc.ie/celt/online/G100005B. [9] More precisely, was pronounced \bhek\, where \bh\ is like a \v\ but made by vibrating the lips together rather than vibrating the lower lip against the upper teeth; and nasalized.