ACADEMY OF SAINT GABRIEL REPORT 2904
http://www.s-gabriel.org/2904
************************************

17 Aug 2004
From: Aryanhwy merch Catmael 

Greetings from the Academy of S. Gabriel!

You wanted to know if <Elizabeth Eve la Lyonnaise> is an authentic 
name for a woman born in Lyon c.1510.  If neither <Elizabeth> nor 
<Eve> is a good choice, you asked about <Anne> and <Marie>.  Here is 
the information we have found.

The use of two given names was rare in France until the end of the 
16th century.  For a woman from your period, we recommend that you 
use just one given name. [9]

Unfortunately, neither <Elizabeth> nor <Eve> is a good choice.  While 
<Elizabeth> is found in France in the early Middle Ages [5], it seems 
to have fallen out of use by the 13th century, in favor of the forms 
<Isabelle> and <Isabeau> and variants. [8]  

We have found five instances of <Eva> or <Eve> in Picardy in the 13th 
century, and one instance each from the 14th and 15th centuries. [6]  
We did not find any instances in the 16th century, and none in Lyon 
at all, and therefore don't recommend that you use this name.

Our best source for feminine names from Lyon is a tax record from 
1446.  Though this is slightly before your period, we don't doubt 
that the feminine names found here were still used in your period.  
We found the following: [4]

  Alizan
  Aynarde
  Benoite
  Catherine
  Dete
  Eustace
  Florete (twice)
  Franc,oyse, Franc,oise (where <c,> represents a c-cedilla)
  Le/onarde
  Le/onete
  Marguerite
  Meraude
  Pe/ronete, Pe/rronete
  Te/venete 

The slash in some of the names represents an acute accent mark over
the preceding letter.

Every woman but one in this document is identified as the wife, 
daughter, or widow of a man.  No woman's name is directly followed by
any byname or surname.  The one woman not identified by relation is
simply <la Tevenete>, which is probably is a feminine form of her
husband's or father's name.

Other feminine names that we found, from slightly after your period
are: [7]

  Andre/e (b.1628)
  Anthoinette (b.1620)
  Catherine (b.1625)
  Claudine (twice, one b.1618)
  Marguerite (b.1632)
  Marie (b. 1615)
  Marie-Magdalene (b.1636)
  Monette
  Pernette
  Pomponne
  Madeleyne

Of your four choices for given name, we recommend <Marie> as the best 
choice for a woman from Lyon in your period.

We do not believe that <la Lyonnaise> 'woman from Lyon' is a 
reasonable byname for your period.  By the middle of the 15th 
century, bynames in France were by and large fixed, inherited 
surnames, like modern day surnames, and not descriptive bynames. [3]
The only example that we have found of <la Lyonnaise> (in the 
Provencal form <la Lyonnesa>) in the 16th century was a whore [1,2]; 
and as far as we can tell, the bynames used by whores in this period 
did not tend to be of the same type used by people of the upper 
classes.  Therefore, this one example is not a good guide to follow.

Instead, we recommend <de Lion> found in the 1446 census, as the 
byname of a very rich, possibly noble, man. [4]  The name of the city 
is also spelled <Lyon> in this source, so <de Lyon> is also a 
reasonable byname.

We hope that this letter has been useful to you and that you won't 
hesitate to write us again if any part was unclear or if you have 
further questions.  Research and commentary on this letter was 
provided by Jillian Saint Andre, Arval Benicoeur, Talan Gwynek, 
Adelaide de Beaumont, and Laurensa de Chambord.

For the Academy,
-Aryanhwy merch Catmael, 17Aug04

--
References:

[1] Talan Gwynek, "Late Period Feminine Names from the South of 
France" (WWW: Academy of Saint Gabriel, 1999).
http://www.s-gabriel.org/names/talan/latefrenchfem/  

[2] Provencal (properly spelled with c-cedilla), also known as 
Occitan or Langue d'Oc, was a language spoken in the south of France 
through much of our period.  It was a member of the same family of 
languages as French, Italian, and Spanish, but distinct from all of 
them.  Provencal names would not be considered "French", nor would we 
expect to find a French given name combined with a Provencal byname.

[3] In a census of Lyon from 1466, we found no literal ethnic bynames 
like <la Lyonnaise>. [4]

[4] De/niau, Jean, Les Nomme/es des Habitants de Lyon en 1446 (Lyon: 
A. Rey, 1930). 

[5] Jacobsson, Harry, _E/tudes d'Anthroponymie Lorraine les Bans de 
Tre/fonds de Metz (1267-1298)_ (Go:teborg: Gumperts Fo:rlag, 1955). 
p.206f has <Elisabeth> 1311 from Lorraine and a significant 
scattering of <Elisabeth> and close variants from the 12th and 13th 
centuries.

[6] Morlet, Marie-Therese, _Etude d'anthroponymie picarde, les noms 
de personne en Haute Picardie aux XIIIe, XIVe, XVe siecles_ (Amiens, 
Musee de Picardie, 1967). p.22

[7] Zeller, Olivier, _Les recensements lyonnais de 1597 et 1636:
de/mographie historique et ge/ographie sociale_ (Lyon: Presses
Universitaires de Lyon, c.1983), index  

[8] Several hundred private genealogical website mention a 
Frenchwoman <Elisabeth de Vesin> or <Vezin> who was reportedly 
married in the late 16th century.  None of them cite the original 
source for this example, so we cannot evaluate it.  In our 
experience, private genealogical websites cannot be assumed to be 
reliable without independent verification.  Without knowing the 
sources for this citation, we cannot recommend you use <Elisabeth> 
based on this one example.

[9] L. Perouas, B. Barrie\re, J. Boutier, J.-C. Peyronnet, & J. 
Tricard, _Le/onard, Marie, Jean et les Autres: Les Pre/noms en 
Limousin depuis un Mille/naire (Paris: E/ditions du Centre National 
de la Recherche Scientifique, 1984), p. 120ff.  In the Limousin, 
quite close to the Angoumois, double given names were an innovation 
in the early 17th century.