ACADEMY OF SAINT GABRIEL REPORT 3214 http://www.s-gabriel.org/3214 ************************************ 5 Nov 2006 From: Aryanhwy merch Catmael Greetings from the Academy of S. Gabriel! You wanted to know if is an authentic name for an Irish woman living sometime before 1600. Here is what we have found. With some minor changes, you've chosen a fine name for the 14th to 16th centuries. The Gaelic name is an adoption of the Anglo-French name . (Here, the slash represents an acute accent over the previous letter.) The first examples that we have of are from the early 14th century, and the name continued to be fairly common throughout the rest of our period. [1,2] For this period, the appropriate spelling of your byname is ; the spelling is appropriate only for before c. 1200. The byname is a feminine form of the clan byname , which is the root of the modern clan name . [3,4] In English records from the time of Elizabeth I and James I, this name is found as and , so this makes a fine name for the 14th-16th centuries. [5] During this period, the name would have been pronounced roughly \shee-bhahn EEN-y@n ee HEE-y@r-nee\, where \bh\ is the sound of and in the Spanish words 'wolf' and 'grape' [6], and \@\ is the sound of in or . During the 16th century, it's not unlikely that your name would have been recorded in English records as well as Gaelic records. We have therefore researched how the Gaelic name might have been rendered in English. We found examples of women named recorded as , , , and in English records from the early 17th century. [7] And as we noted above, the masculine form of the clan byname is recorded in late-period English records as and . For a woman, we recommend just and ; in our examples, the phrase tended to be dropped from the women's clan bynames when they are recorded in English. [7] We hope that this letter has been useful to you and that you won't hesitate to write us again if any part was unclear or if you have further questions. Research and commentary on this letter was provided by Mari neyn Brian and Talan Gwynek. For the Academy, -Aryanhwy merch Catmael, 04 November 2006 -- References: [1] O/ Corra/in, Donnchadh and Fidelma Maguire, _Irish Names_ (Dublin: The Lilliput Press, 1990), s.n. Siba/n [2] Mari Elspeth nic Bryan, "Index of Names in Irish Annals" (WWW: Academy of S. Gabriel, 2001-2006). http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/ [3] Beechinor, Stephen, Beatrix Fa"rber, Daithi/ O/ Corra/in, ed., "Annals of the Four Masters, Volume 3" (WWW: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork, Ireland, 2000), entries M1172-M1372. http://www.ucc.ie/celt/published/G100005C/. M1273.1 Flann O/ Tighe_rnaigh tighe_rna Ce_ra [4] MacLysaght, Edward, _The Surnames of Ireland_ (Dublin: Irish Academic Press Ltd., 1985, ISBN 0-7165-2366-3), s.n. (O) Tierney [5] Woulfe, Patrick, _Sloinnte Gaedheal is Gall: Irish Names and Surnames_ (Kansas City: Irish Genealogical Foundation), s.n. O/ Tighearnaigh [6] This sound is made by positioning your lips to say a \b\, but relaxing them slightly so that the air escapes. This sound does not occur in English, and if you find it difficult to reproduce, \v\ is a reasonable approximation. [7] _Annala Rioghachta Eireann: Annals of the Kingdom of Ireland by the Four Masters from the Earliest period to the Year 1616_ edited from MSS. in the Library of the Royal Irish Academy and of Trinity College, Dublin with a translation by John O'Donovan, VII Volumes (Hodges, Smith, and Co: Dublin, 1854), vol. 6, p. 2446 has: , daughter of , daughter of , daughter of , daughter of