ACADEMY OF SAINT GABRIEL REPORT 829 http://www.s-gabriel.org/829 *********************************** ************************************************* * * * NOTE: Some of the Academy's early reports * * contain errors that we haven't yet * * corrected. Please use it with caution. * * * ************************************************* 13 Apr 1998 From: Jaymi Bouziden Greetings from the Academy of Saint Gabriel. You asked for information on the Old Norse/Icelandic masculine name , as used between 850 and 1050. You also asked which of the endings <-sen> or <-son> would be more appropriate for an Icelandic/Danish name. As an Icelandic name, is almost perfect. The standard spelling for the given name is <{TH}orgri/mr> (the {TH} represents the character "thorn" [1] and the slash represents an acute accent over the preceding vowel), pronounced \THOR-khreem\ (the <-r> is almost silent, just an unvoiced final roll; the \kh\ is pronounced like the hard, rasping \ch\ in the Scottish "loch" or the German "Bach"). [2] The Old Danish form is . [3] The second name is a patronymic byname, identifying you as the son of a man named . The Icelandic form is most likely written as , pronouced \KET-ils sohn\. [2] <{TH}orgri/mr Ketils son> would be an appropriate masculine name for early period Iceland. In Old Danish, the name would be almost the same, , the given name having lost the inflectional <-r>. However, this spelling uses Roman characters. In your period, your name, if written at all, would have been written in runes, specifically the Viking Age futhark with 16 runes, as <{th}urkrimR kitils sun>. [4,5] For more information on the runic alphabet, or futhark, you might want to look at these sites on the web. http://www.geocities.com/Athens/Olympus/1568 http://gonzo.hd.uib.no/Runefonter/Gullskoen-e.html We hope this letter has been useful. Please write us again if you have any more questions or if any of this letter has been unclear. Talan Gwynek, Arval Benicoeur, Lindorm Eriksson, and Walraven van Nijmegen contributed research and commentary for this letter. For the Academy, Livia Montgomery _________________________ [1] The "thorn" looks like a "p" and a "b" superimposed on each other, a single loop with both an ascender and a descender; it is pronounced like the \th\ in "thing". [2] Fleck, G. (Geirr Bassi Haraldsson). _The Old Norse Name_. Olney, Maryland : Yggssalr Press, 1977. [3] Lind, E.H. _Norsk-Isla:ndska Dopnam ock Fingerade Namn fra*n Medeltiden_. Uppsala : A.-B. Lundequist, 1905-1915. Suppl. Oslo : J. Dybwad, 1931. (The colon represents an umlaut over the preceding letter; the asterisk represents a small circle over the preceding letter.) [4] Uppsala University. Department for Scandanavian Languages. _Rundata_, software pre-release version 8.84 (test). Uppsala : Uppsala universitet, 1990. [5] The in <{TH}orgri/mr> is pronounced as a \kh\ and is written as a k-rune. There was no g-rune. Likewise the in is written with the i-rune and the in is written with the u-rune. There were two r-runes. The lower case refers to the 5th rune and the capital refers to the 16th rune in the runic alphabet. __________________________