ACADEMY OF SAINT GABRIEL REPORT 1693 http://www.s-gabriel.org/1693 ************************************ From: Cardinal Ximenez 14 Jun 1999 Greetings, Here's the information we found on and , which you wanted to use as an Old Norse name from between 700 and 1050; and , which your friend wanted to use as a name from between 1100 and 1400. and are forms of names that were fairly common in Old Norse. [1] The standard forms are <{TH}orgri/mr> and (the {TH} represents the Norse letter "thorn." The slash represents an accent, so is an accented ). Between 700 and 1050, the correct grammar for a name that means "Thorgrim, son of Haakon" is <{TH}orgrimr Ha/konarson> (pronounced roughly \THOR-greem HAW-kohn-ar-sohn\) The form you used in your signature, , would be appropriate for the period after 1350. [2] We didn't find a historical person named , but we think that it is appropriate for France from about 1000-1400. We found the name , which is a French form of the Latin name . [3] is almost certainly a diminuitive form of . [4] There is a character in medieval romances who is called , , and in various sources; [5] this suggests that and were considered equivalent. We also found used as a last name, probably meaning "Orson's son." This is further indirect evidence that was used as a given name. Thus, even though we didn't find any examples of in period French, we found a good deal of evidence to show that it was a period French name. Lindorm Eriksson, Walraven van Nijmegen, Aryanhwy verch Catmael, Talan Gwynek, Arval Benicoeur, and Hartmann Rogge all contributed to this letter. In service, Alan Fairfax Academy of S. Gabriel [1] Fleck, G. (aka Geirr Bassi Haraldsson), _The Old Norse Name_, Studia Marklandica (series) (Olney, Maryland: Yggsalr Press, 1977). [2] Lind, E.H., _Norsk-Isla:ndska Dopnamn ock Fingerade Namn fra*n Medeltiden_ (Uppsala & Leipzig: 1905-1915, sup. Oslo, Uppsala and Kobenhavn: 1931). [3] Morlet, Marie-Therese, _Les Noms de Personne sur le Territoire de l'Ancienne Gaule du VIe au XIIe Siecle_, three volumes (Paris: Centre National de la Recherche Scientifique, 1972). [4] A diminuitive is a pet-name, such as for . The ending <-on> was used as a diminutive in French, so could reasonably be expected to form . Note that does not mean "son of Or." [5] Langlois, Ernest, _Table des Noms Propres de toute nature compris dans les Chansons de Geste_ (New York: Burt Franklin, 1971 [1904]). [6] Morlet, Marie-Therese, _Etude d'anthroponymie picarde, les noms de personne en Haute Picardie aux XIIIe, XIVe, XVe siecles_ (Amiens, Musee de Picardie, 1967).