I bought a book of maps of
Lots of things are referred
to by shortening names, like “postie” for postman or “rego” for registration,
generally for a vehicle. The Manly
Scenic Walk is the MSW, the Central Business District is the CBD and an antique
indoor mall changes from the
Australian English is
somewhere between British English and American English. Australians say alyumineeum instead of
aloominum but voytamins not vitt-amins.
They say apartment not flat, but biscuit instead of cookie. In the newspaper they report on “Sport”
(singular) and will talk about “blokes” in conversation. A telephone that you can use on the street or
in the car is a mobile not a cell phone.
Some people refer to the last
letter of the alphabet as “zed” but apparently the teenagers are starting to
refer to it as “zee” to the annoyance of parents. The parents feel that the kids are losing
touch with their Australian-ness.
When an actor has his first role
in a movie it is called his “day-boo”.
The classic fear for the
traveler in a new place or with a new culture is to inadvertently say something
obscene or insulting. There are
opportunities for this here in
Another no-no is the word
“fanny” which means the same thing in
This page is copyright 2003, Laura Giletti
Last revised: October 2003